IAN 102540 STEAM IRON SDBK 2200 C3STEAM IRONOperating instructionsPARNI LIKALNIKNavodila za uporabo GŐZÖLŐS VASALÓHasználati utasítás ŻELAZKO NA PAR
- 7 -Plugging in and ironingDry ironing without steam is possible at all tempera-tures, steam ironing is only possible within the tem-perature range •
- 8 -Taking the steam iron out of service• Remove the plug from the wall power socket.• Empty the water tank and clean the ironing sole e.• Place the
- 9 -TroubleshootingThe steam iron blows out no or very littlesteam:The reserves of water in the steam iron are depleted.Fill the water tank with main
- 10 -IB_102540_SDBK2200C3_LB4 30.12.2014 13:43 Uhr Seite 10
- 11 -SPIS TREŚCI STRONAWprowadzenie 12Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12Zakres dostawy 12Elementy obsługowe 12Dane techniczne 12Wskazówki bezpi
- 12 -ŻELAZKO NA PARĘWprowadzenieGratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługistanowi część tego produ
- 13 -Wskazówki bezpieczeństwaNiebezpieczeństwo poparzenia!• Gdy żelazko jest gorące, chwytać je tylko za uchwyt.• Dzieci powinny być pod nadzorem; ni
- 14 -Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!• Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczceznamionowej urządzenia
- 15 -Uwaga!• W przypadku gdy wskazówki na matce danegomateriału zabraniają prasowania (symbol ),nie należy prasować, ponieważ groziłoby touszkodzeni
- 16 -• Wyłącznik odryglowania 0 przesuń w położenie .Teraz możesz odłączyć że-lazko. Podstawa z kablem 8 pozostaje w stacji q.Wskazówka:Ponieważ żela
GB Operating instructions Page 1PL Instrukcja obsługi Strona 11HU Használati utasítás Oldal 21SI Navodila za uporabo Stran 31CZ Návod k obsluze
- 17 -Podłączanie i prasowaniePrasowanie bez pary jest możliwe przy wszystkichtemperaturach, a z parą dopiero od oznaczonegokolorem czarnym zakresu us
- 18 -Wyłączanie żelazka z nawilżaczem• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.• Wylej wodę ze zbiornika i wyczyść stopę e.• Chłodne żelazko postaw na stacji q i za
- 19 -Usuwanie zakłóceń działaniaZ żelazka nie wydobywa się para wodna lubwydobywa się w niewielkiej ilości:Kończy się zapas wody w zbiorniku. Nalej w
- 20 -ImporterKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.comIB_102540_SDBK2200C3_LB4 30.12.2014 13:43 Uhr Seite 20
- 21 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMBevezető 22Rendeltetésszerű használat 22Tartozékok 22Kezelőelemek 22Technikai adatok 22Biztonsági utasítás 23Az első ha
- 22 -GŐZÖLŐS VASALÓBevezetőGratulálunk új készüléke megvásárlásához.Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön-tött. A használati útmutató a ter
- 23 -Biztonsági utasításMegégetheti magát!• Csak a fogantyúnál fogva fogja meg a forró gőzölős vasalót.• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, e
- 24 -Áramütés veszélye!• Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék típustábláján szereplő adatokkal. • A veszélyek elkerülése érdekéb
- 25 -Figyelem!• Amennyiben a ruházat ápolási tudnivalóiban az áll, hogy vasalni tilos ( jelzés), akkor a ruhadarabot nem szabad vasalni. Egyébként ká
- 26 -• Tolja a kireteszelő kapcsolót 0 helyzet-be. A gőzölős vasalót ekkor fel lehet emelni. Akábelaljzat 8 összekapcsolva marad az állo-mással q.Tud
- 27 -Csatlakoztatás és vasalásGőz nélkül, szárazon bármely hőmérsékleten vasal-hat, a gőzölést azonban csak a hőfokszabályozó 7••• beállítása felett
- 28 -A gőzölős vasaló üzemen kívülhelyezése• Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.• Ürítse ki a víztartályt és tisztítsa meg a vasaló talpát
- 29 -HibaelhárításA gőzös vasaló nem, vagy csak nagyon kevésgőzt bocsát ki.A gőzölős vasalóban elfogyott a csapvíz. Töltsöncsapvizet a víztartályba (
- 30 -IB_102540_SDBK2200C3_LB4 30.12.2014 13:43 Uhr Seite 30
- 31 -KAZALO VSEBINE STRANUvod 32Namenska uporaba 32Vsebina kompleta 32Upravljalni elementi 32Tehnični podatki 32Varnostni napotki 33Pred prvo uporabo
- 32 -PARNI LIKALNIKUvodIskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila zauporabo so sestavni del vaše
- 33 -Varnostni napotkiNevarnost opeklin!• Ko je parni likalnik segret, ga prijemajte le za ročaj.• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi
- 34 -Nevarnost zaradi električnega udara!• Napetost vira električnega toka se mora skladati z navedbami na tipski tablicinaprave. • Da ne bi prišlo d
- 35 -Pozor!• Če navodila za čiščenje oblačila ne dovoljujejolikanja (simbol ), tega oblačila ne smete likati.V nasprotnem primeru lahko oblačilo uni
- 36 -• Deblokirno stikalo 0 preklopite v položaj . Sedaj lahko likalnik dvignete s kabelskega pod-stavka. Kabelski podstavek 8 ostane na pod-stavku
- 1 -CONTENT PAGEIntroduction 2Intended Use 2Items supplied 2Operating Elements 2Technical data 2Safety instructions 3Before the First Use 5Tips for u
- 37 -Priklop in likanjeSuho likanje brez pare je možno pri vseh tempera-turah, likanje s paro pa šele od temperature, ki je na regulatorju temperatur
- 38 -Konec uporabe parnega likalnika• Električni vtič potegnite iz električne vtičnice.• Izpraznite rezervoar za vodo in očistite likalnopovršino e.•
- 39 -Odprava napak pri delovanjuParni likalnik oddaja zelo malo ali nič pare:V likalniku je zmanjkalo vode. V rezervoar za vodonalijte vodo iz vodovo
- 40 -7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajobiti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunajproizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku
- 41 -OBSAH STRANAÚvod 42Účel použití 42Rozsah dodávky 42Ovládací prvky 42Technické údaje 42Bezpečnostní pokyny 43Před prvním použitím 45Pokyny k použ
- 42 -Napařovací žehličkaÚvodGratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná-vod k obsluze je součástí
- 43 -Bezpečnostní pokynyNebezpečí popálení!• Pokud je napařovací žehlička horká, dotýkejte se jí pouze na rukojeti• Děti by měly být pod dohledem, ab
- 44 -Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!• Napětí proudového zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje.• Porouchaný přístroj nechte i
- 45 -Pozor!• Pokud pokyny pro ošetřování oblečení zakazujížehlení (symbol esmíte tuto část oblečenížehlit. V opačném případě byste mohli oblečenípoš
- 46 -• Posuňte odblokovací spínač 0 do polohy . Nyní je možné napařovací žehličkunadzvednout. Sokl na kabel 8 zůstane spojenýse q stanicí.Upozornění:
- 2 -STEAM IRONIntroductionCongratulations on the purchase of your new appli-ance.You have clearly decided in favour of a quality product. These opera
- 47 -Zapojení a žehleníŽehlit nasucho bez páry můžete při všech teplotách,žehlení s párou je možné až od černě označenéhonastavovacího rozsahu ••• n
- 48 -Vyřazení napařovací žehličky z provozu• Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.• Vyprázdněte vodní nádrž a vyčistěte žehlícíspodní plochu e.• Vychla
- 49 -Odstranění chybných funkcíNapařovací žehlička nevydává vůbec páru,nebo vydává málo páry:Zásoba vody v napařovací žehličce je spotřebená.Naplňte
- 50 -IB_102540_SDBK2200C3_LB4 30.12.2014 13:43 Uhr Seite 50
- 51 -OBSAH STRANAÚvod 52Používanie v súlade s určením 52Rozsah dodávky 52Ovládacie prvky 52Technické údaje 52Bezpečnostné upozornenia 53Pred prvým po
- 52 -Naparovacia žehličkaÚvodSrdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho novéhoelektrického spotrebiča.Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný vý-r
- 53 -Bezpečnostné upozorneniaNebezpečenstvo popálenia!• Keď je naparovacia žehlička horúca, chytajte ju len za držadlo.• Na deti treba dohliadať, aby
- 54 -Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!• Napätie sieťového zdroja musí súhlasiť s údajmi na typovom štítku elektrickéhospotrebiča. • Pokazený e
- 55 -• Tento elektrický spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
- 56 -• Posuňte uvoľňovací spínač 0 do polohy . Teraz sa naparovacia žehlička dá zdvihnúť. Podstavec s káblom 8 zostane spojený so stanicou q.Upozorn
- 3 -Safety instructionsThere is a risk of burns!• When it is hot, hold the steam iron only by the handle.• Children should be supervised to ensure th
- 57 -Pripojenie a žehlenieZa sucha bez pary môžete žehliť pri všetkých teplo-tách, žehlenie s naparovaním je možné až od oblastinastavenia označenej
- 58 -Odstavenie naparovacej žehličkyz prevádzky• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.• Vyprázdnite nádržku na vodu a vyčistite žehliacuplochu e
- 59 -Odstraňovanie funkčnýchporúchNaparovacia žehlička nevypúšťa žiadnuparu alebo len malé množstvo pary:Zásoba vody z vodovodu v naparovacej žehličk
- 60 -IB_102540_SDBK2200C3_LB4 30.12.2014 13:43 Uhr Seite 60
- 61 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinleitung 62Bestimmungsgemäßer Gebrauch 62Lieferumfang 62Bedienelemente 62Technische Daten 62Sicherheitshinweise 63Vor
- 62 -DAMPFBÜGELEISEN EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produktentschieden. Die
- 63 -SicherheitshinweiseVerbrennungsgefahr!• Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist.• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
- 64 -Gefahr durch elektrischen Schlag!• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschilddes Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie
- 65 -Achtung!• Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie dasKleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das
- 66 -• Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die Position . Das Dampfbügeleisen lässt sichnun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit derStation
- 4 -Danger of electrical shocks!• The voltage of the power supply must comply with that given on the appliance’s rating plate. • To avoid potential r
- 67 -Anschließen und BügelnTrockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allenTemperaturen, Dampfbügeln ist erst ab demschwarz markierten Einstellbereich •
- 68 -Dampfbügeleisen außer Betriebnehmen• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.• Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie dieBügelsohle
- 69 -Fehlfunktionen beseitigenDas Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehrwenig Dampf aus:Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisenist erschöpft.
4IAN 102540KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comLast Information Update · Stan informacji · Informá
- 5 -Attention!• Should the clothing care instructions forbid iro-ning, (Symbol ), the clothing item may not beironed. If you do so, the clothing ite
- 6 -• Slide the unlocking switch 0 into the position . The steam iron now allows itselfto be lifted off. The cable base 8 remains combined with the
Komentáře k této Příručce