Silvercrest SWUB 85 B2 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Radiátory Silvercrest SWUB 85 B2. Silvercrest SWUB 85 B2 User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 73
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
IAN 96962
HEATED UNDERBLANKET SWUB 85 B2
WÄRMEUNTERBETT
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
HEATED UNDERBLANKET
Operating instructions and safety advice
ELEKTRYCZNA NAKŁADKA NA MATERAC
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
GRELNI POSTELJNI NADVLOŽEK
Grelni posteljni nadvložek
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
TEPELNÁ PODLOŽKA
Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny
MELEGÍTŐ ÁGYBETÉT
Használati útmutató és biztonsági utasítások
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Shrnutí obsahu

Strany 1 - IAN 96962

IAN 96962 HEATED UNDERBLANKET SWUB 85 B2 WÄRMEUNTERBETT Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise HEATED UNDERBLANKET Operating instruct

Strany 2

10 GB Special characteristicsThis electric underblanket has been provided with an especially soft and hygienic soft nonwoven fabric. The textiles us

Strany 3 - Vrchná strana · Oberseite

11 GBNote: This electric underblanket has overheating protection. After a period of approx. 3 hours at temperature settings 5 or 6, the electric under

Strany 4

12 GB DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not reconnect the con-trol 1 to the electric underblanket until the connector 5 and the electric under-blanket a

Strany 5 - Table of Contents

13 GBIAN 96962 Declaration of Conformity This electric underblanket complies with the require-ments of the applicable European directives and nation

Strany 7 - RETAIN FOR FUTURE USE!

15 PLSpis zawartościLegenda zastosowanych piktogramów ...Strona 16Wstęp ...

Strany 8 - Important safety instructions

16 PLWstępElektryczna nakładka na materac WstępPrzed pierwszym zastosowaniem należy zapoznać się zproduktem. Wtym celu należy uważnie przeczytać

Strany 9 - Safety system

17 PLWstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwalub dokonywanie zmian wnakładce jest niedozwo-lone imoże doprowadzić do obrażeń ciała i / lub u

Strany 10

18 PLWażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaosoby, które nie odczuwają go-rąca i inne osoby wymagające opieki, które nie mogą zareago-wać na przegrz

Strany 11 - Cleaning and care

19 PLWażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem sprawdzić na re-gulowanym łóżku, czy koc elek-tryczny i przewody nie zostały na przykład

Strany 12 - Warranty / Service

GB Operating instructions and safety advice Page 5PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 15HU Használati útmutató és biztonság

Strany 13 - Declaration of Conformity

20 PLWażne ... / System zabezpieczeń / Szczególne właściwości / Uruchomieniegdy jest on włączony. Grozi to obrażeniami ciała i/lub uszko-dzeniem k

Strany 14

21 PLUruchomienie / Czyszczenie oraz pielęgnacja przełącznik temperatury 3 na stopień 1, 2, 3, 4, 5 lub 6. Wskaźnik funkcji 2 zaświeci się.Wyłączani

Strany 15 - Spis zawartości

22 PLCzyszczenie oraz pielęgnacja / PrzechowywanieWprzeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszko-dzenia go. W razie lekkiego zabrudzenia koca elektry

Strany 16 - Przeznaczenie

23 PLUtylizacja / Gwarancja / serwis Utylizacja Opakowanie imateriał opakowaniowy wykonane są zmateriałów przyjaznych dla środowiska. Można je wyrzu

Strany 18

25 HUTartalomjegyzékAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...Oldal 26Bevezetés ...

Strany 19

26 HUBevezetésMelegítő ágybetét BevezetésAz üzembevétel és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítő ágybetéttel. Ebből a célból olvassa e

Strany 20

27 HUBevezetés / Fontos biztonsági tudnivalók A részek megnevezése1 Kezelőrész2 Funkció kijelző3 Hőmérséklet beállító kapcsoló4 Kikapcsol

Strany 21 - Wybór automatycznego

28 HUFontos biztonsági tudnivalók Nagyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem használhatják az ágymelegítőt, mert nem tudnak reagálni egy esetleges

Strany 22 - Przechowywanie

29 HUFontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszerelektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között megzavarhatják a szívritmus szabályzój

Strany 23 - Deklaracja zgodności

CD5Bottom · Strona spodnia · Alsóoldal Spodnja stran · Spodní strana Spodná strana · UnterseiteBTop · Strona wierzchnia · Felsőoldal Vrhnja stran · V

Strany 24

30 HUBiztonsági rendszer / Különleges tulajdonságok / Üzembevételbiztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja, akkor a kezelőrészen 1 a funkció ki

Strany 25 - Tartalomjegyzék

31 HUÜzembevétel / Tisztítás és ápolás Hőmérséklet fokozatok Állítsa be a kezelőrészen 1 a hőmérséklet beállító kapcsolóval 3 a kívánt hőmérsé

Strany 26 - Bevezetés

32 HUTisztítás és ápolás / Tárolás / Megsemmisítés / Garancia / szerviz Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. Közvetlenül a mosás után a még n

Strany 27 - A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ!

33 HUMGG Elektro GmbH-Servicec / o Dachser GmbH & Co. KGThomas-Dachser-Str. 189129 Langenau, Germany 01 7779161 (Hétfőtől–péntekig: 8–18 óra)váll

Strany 29 - Biztonsági rendszer

35 SIKazaloLegenda uporabljenih piktogramov ... Stran 36Uvod ...

Strany 30

36 SI UvodGrelni posteljni nadvložek UvodPred začetkom delovanja in pred prvo uporabo se seznanite z grelno posteljno podlogo. V ta namen pozorno p

Strany 31 - Tisztítás és ápolás

37 SI Uvod / Pomembni varnostni napotki Opis delov1 upravljalnik2 prikaz funkcij3 stikalo za nastavljanje temperature4 stikalo za nastavlja

Strany 32 - Garancia / szerviz

38 SIPomembni varnostni napotki Te grelne posteljne blazine ne smete uporabiti pri zelo mla-dih otrocih (0–3 let starosti), saj se le-ti ne

Strany 33 - Megfelelőségi nyilatkozat

39 SIPomembni varnostni napotki Električna in magnetna polja, ki izhajajo iz te električne grelne posteljne podloge, morda lahko motijo delovanje va

Strany 35

40 SIVarnostni sistem / Posebne lastnosti / Začetek uporabe Varnostni sistemNapotek: Grelna posteljna podloga je opremljena z varnostnim sistemom

Strany 36 - Predvidena uporaba

41 SIZačetek uporabe / Čiščenje in negatelesa in posledično eventualne opekline ali vročinski šok. Temperaturne stopnjej S stikalom za nastavljan

Strany 37 - KASNEJŠO UPORABO!

42 SIČiščenje in nega / Skladiščenje / Odstranjevanje / Garancija / Servis Ne belite. Ne uporabljajte pralnih praškov, ki vsebujejo belila (npr.

Strany 38 - Pomembni varnostni napotki

43 SIGarancija / Servis / Izjava o skladnostiGarancija se uveljavlja v okviru garancijske dobe 3 let od datuma nakupa priMGG Elektro GmbH-Servicec

Strany 39

44 SIGarancijski listMGG Elektro GmbH-Servicec / o Dachser GmbH & Co. KGThomas-Dachser-Str. 189129 Langenau, Germany 0800 802 92Garancijski list

Strany 40 - Če se grelna

45 CZSeznam obsahuVysvětlení použitých piktogramů ...Strana 46Úvod ...

Strany 41 - Čiščenje in nega

46 CZÚvodElektrická vyhřívací deka ÚvodPřed uvedením do provozu a prvním použitím se svyhřívací dekou seznamte. Ktomu si pozorně přečtěte následu

Strany 42 - Garancija / Servis

47 CZÚvod / Důležitá bezpečnostní upozornění Popis dílů1 Ovládací díl2 Zobrazení funkcí3 Spínač knastavení teploty4 Spínač knastavení

Strany 43 - Izjava o skladnosti

48 CZDůležitá bezpečnostní upozorněnípřehřátí. Hrozí nebezpečí popá-lení kůže. Tuto vyhřívací deku nesmí používat děti (3–8 let) ledaže, přednasta

Strany 44 - Garancijski list

49 CZDůležitá ... / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozuJinak se vyhřívací deka může poškodit. Tato vyhřívací deka s

Strany 45 - Seznam obsahu

5 GBTable of ContentsList of pictograms used ...

Strany 46 - Elektrická vyhřívací deka

50 CZUvedení do provozu Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte ovládací díl 1 svyhřívací dekou tím, že spojíte zástrčnou spojku 5 (viz obr. D

Strany 47 - DŮLEŽITÉ POKYNY –

51 CZUvedení do provozu / Čištění a ošetřování / SkladováníJestliže nechcete vyhřívací deku po vy-pnutí na nastavenou dobu dále používat:– vypněte

Strany 48 - militesla. Před použitím

Likvidace / Záruka / servis / Prohlášení o shodě52 CZ Likvidace Obal a obalový materiál se skládají z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikv

Strany 49 - Umístění vyhřívací deky

53 SKObsahLegenda použitých piktogramov ... Strana 54Úvod ...

Strany 50 - Uvedení do provozu

54 SKÚvodTepelná podložka ÚvodPred uvedením do prevádzky aprvým použitím sa oboznámte s vyhrievacou podložkou. Za týmto účelom si pozorne prečítaj

Strany 51 - Skladování

55 SKÚvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Opis dielov1 Ovládacia jednotka2 Ukazovateľ funkcie3 Prepínač na nastavenie teploty4 Prep

Strany 52 - Prohlášení o shodě

56 SKDôležité bezpečnostné upozornenia Táto posteľná vyhrieva- cia poduška nesmie byť apliko-vaná u malých detí (0–3 rokov), pretože tieto ne

Strany 53

57 SKDôležité bezpečnostné upozorneniaspolu s ovládacou jednotkou 1 uvedenou na etikete. V opačnom prípade sa môže vyhrievacia podložka poškodiť. El

Strany 54 - Tepelná podložka

58 SK... / Bezpečnostný ... / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzkyprístrojov sa prosím obráťte na náš zákaznícky servis. Bezpečnostný sys

Strany 55 - DÔLEŽITÉ POKYNY –

59 SKUvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Ak je pos-teľná vyhrievacia poduška zapnutá niekoľko hodín, odporúčame Vám nastaviť na ovládacej jednot

Strany 56

6 GBIntroductionHeated Underblanket IntroductionPlease make yourself familiar with the electric underblanket before preparing it for use or using i

Strany 57

60 SKČistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia Nezabúdajte, že posteľná vyhrievacia pod-ložka sa v dôsledku príliš častého prania opot-rebúva.

Strany 58

61 SKZáruka / Servis / Vyhlásenie o zhode Záruka / ServisNa materiálne a výrobne chyby vyhrievacej podložky poskytujeme záruku 3 roky od dátumu kúp

Strany 60 - Likvidácia

63 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisLegende der verwendeten Piktogramme ... Seite 64Einleitung ...

Strany 61 - Vyhlásenie o zhode

64 DE/AT/CHEinleitungLegende der verwendeten PiktogrammeAnweisungen lesen!Nicht gefaltet oder zusammen-geschoben gebrauchen!Volt (Wechselspannung)Vor

Strany 62

65 DE/AT/CHEinleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Teilebeschreibung1 Bedienteil2 Funktionsanzeige3 Schalter zur Einstellung der Temperatur4 Sc

Strany 63 - Inhaltsverzeichnis

66 DE/AT/CHWichtige Sicherheitshinweiseschmerzlindernden Medikamen-ten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Dieses Wärme

Strany 64 - Einleitung

67 DE/AT/CHWichtige Sicherheitshinweise Nicht nass benutzen! Andern-falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Dieses Wärmeunterbett da

Strany 65 - GEBRAUCH AUFBEWAHREN!

68 DE/AT/CHWichtige ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Sollten Sie noch Fragen zur An-wendung unserer Geräte hab

Strany 66 - Wichtige Sicherheitshinweise

69 DE/AT/CHInbetriebnahme / Reinigung und PflegeTemperatur wählen: Dieses Wärmeunterbett weist eine Schnellhei-zung auf. Stellen Sie zuerst die höc

Strany 67

7 GBIntroduction / Important safety instructions Description of parts and features1 Control unit2 Function indicator3 Temperature setting s

Strany 68 - Kundenservice

70 DE/AT/CHReinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Das Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra

Strany 69 - Reinigung und Pflege

71 DE/AT/CHGarantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / ServiceWir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Ma-terial- und Fabrikationsfeh

Strany 71 - Konformitätserklärung

IAN 96962 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Last Information Update · Stan informa

Strany 72

8 GB may not be used for very young children (0–3 years), as they are unable to react to overheat-ing. There is a risk of receiving skin burns. T

Strany 73

9 GBlimits: electric field strength: max. 5000 V / m, magnetic field strength: max. 80 A / m mag-netic flux density: max. 0.1 Mil-litesla. Therefor

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře